«мастер и маргарита» главные герои

Образ маргариты в романе булгакова «мастер и маргарита»

Сочинение про Маргариту

Свой роман «Мастер и Маргарита» Булгаков писал под впечатлением от «Фауста» Гёте, который его сильно поразил. Даже имя главной героини, – Маргарита, является полным именем от европейского сокращения Гретхен – героине и возлюбленной Фауста. Но во всём остальном эти образы расходятся.

Маргарита Булгакова – это образ, который вызывает сочувствие, симпатию и откровенное восхищение. Это молодая девушка, которая в свои 19 лет уже была замужем, но повстречав Мастера, она поняла, что её жизнь до этого была бессмысленной. Символом прощания с прошлой жизнью и с мужем Булгаков делает желтые цветы, которые находятся в руках у Маргариты в момент встречи с Мастером. Желтые цветы — знак расставания с чем-то. К слову, Булгаков не даёт описания внешности Маргариты, он ограничивается тем, что у неё «одиночество в глазах». Одиночество при том, что она на момент встречи была замужем. Её брак настолько был для неё пустым, что её глаза выдавали её. И это при условии, что её муж действительно любил её, он позволял ей покупать всё, что ей вздумается и делать всё, что придёт ей в голову. Но это было не взаимно, как выясняет сама Маргарита после встречи с Мастером.

Маргарита влюбляется в Мастера почти сразу, причём любовь её максимально бескорыстна, жертвенна, искренна и ангельски чиста. Ради своего любимого, ради того, чтобы быть с ним, она идёт на самые немыслимые поступки: становится ведьмой, связывается с Воландом, посещает дьявольский бал, отрекается от своей благополучной жизни. И её жертвенность вознаграждается вечным покоем с Мастером.

Сам же Мастер никогда бы не смог написать своего романа без Маргариты, она — его главный помощник против мнения недалёких писателей МАССОЛИТА, которые критикуют Мастера и его творение, из-за которых он и сжигает роман, потому что Мастер слаб, в то время как Маргарита сильна. И именно эта твёрдость характера, желание помочь своему любимому и поддерживает их любовь, потому что Мастер – человек бесхарактерный, а Маргарита как будто бы его опора во всём, его ориентир, его звезда, которая ведёт его в тёмной ночи. 

Можно ли говорить, что Маргарита несёт в себе только положительные черты? Нет, я думаю, нельзя. Она врёт своему мужу, не рассказывая, что ведёт другую жизнь, что встречается с другим мужчиной. Её это вранье мучает, она не может жить с ним спокойно, поэтому, становясь ведьмой, она оставляет письмо своему мужу, в котором во всём признаётся. И только после этого она чувствует облегчение и её совесть во многом очищается, а сама Маргарита обретает покой.

Отрывок, характеризующий Барон Майгель

– А если я хочу… – сказала Наташа. – Перестань говорить глупости, – сказала графиня. – А если я хочу… – Наташа, я серьезно… Наташа не дала ей договорить, притянула к себе большую руку графини и поцеловала ее сверху, потом в ладонь, потом опять повернула и стала целовать ее в косточку верхнего сустава пальца, потом в промежуток, потом опять в косточку, шопотом приговаривая: «январь, февраль, март, апрель, май». – Говорите, мама, что же вы молчите? Говорите, – сказала она, оглядываясь на мать, которая нежным взглядом смотрела на дочь и из за этого созерцания, казалось, забыла всё, что она хотела сказать. – Это не годится, душа моя. Не все поймут вашу детскую связь, а видеть его таким близким с тобой может повредить тебе в глазах других молодых людей, которые к нам ездят, и, главное, напрасно мучает его. Он, может быть, нашел себе партию по себе, богатую; а теперь он с ума сходит. – Сходит? – повторила Наташа. – Я тебе про себя скажу. У меня был один cousin… – Знаю – Кирилла Матвеич, да ведь он старик? – Не всегда был старик. Но вот что, Наташа, я поговорю с Борей. Ему не надо так часто ездить… – Отчего же не надо, коли ему хочется? – Оттого, что я знаю, что это ничем не кончится. – Почему вы знаете? Нет, мама, вы не говорите ему. Что за глупости! – говорила Наташа тоном человека, у которого хотят отнять его собственность. – Ну не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему весело и мне весело. – Наташа улыбаясь поглядела на мать. – Не замуж, а так , – повторила она. – Как же это, мой друг? – Да так . Ну, очень нужно, что замуж не выйду, а… так . – Так, так, – повторила графиня и, трясясь всем своим телом, засмеялась добрым, неожиданным старушечьим смехом. – Полноте смеяться, перестаньте, – закричала Наташа, – всю кровать трясете. Ужасно вы на меня похожи, такая же хохотунья… Постойте… – Она схватила обе руки графини, поцеловала на одной кость мизинца – июнь, и продолжала целовать июль, август на другой руке. – Мама, а он очень влюблен? Как на ваши глаза? В вас были так влюблены? И очень мил, очень, очень мил! Только не совсем в моем вкусе – он узкий такой, как часы столовые… Вы не понимаете?…Узкий, знаете, серый, светлый… – Что ты врешь! – сказала графиня. Наташа продолжала: – Неужели вы не понимаете? Николенька бы понял… Безухий – тот синий, темно синий с красным, и он четвероугольный. – Ты и с ним кокетничаешь, – смеясь сказала графиня. – Нет, он франмасон, я узнала. Он славный, темно синий с красным, как вам растолковать… – Графинюшка, – послышался голос графа из за двери. – Ты не спишь? – Наташа вскочила босиком, захватила в руки туфли и убежала в свою комнату. Она долго не могла заснуть. Она всё думала о том, что никто никак не может понять всего, что она понимает, и что в ней есть. «Соня?» подумала она, глядя на спящую, свернувшуюся кошечку с ее огромной косой. «Нет, куда ей! Она добродетельная. Она влюбилась в Николеньку и больше ничего знать не хочет. Мама, и та не понимает. Это удивительно, как я умна и как… она мила», – продолжала она, говоря про себя в третьем лице и воображая, что это говорит про нее какой то очень умный, самый умный и самый хороший мужчина… «Всё, всё в ней есть, – продолжал этот мужчина, – умна необыкновенно, мила и потом хороша, необыкновенно хороша, ловка, – плавает, верхом ездит отлично, а голос! Можно сказать, удивительный голос!» Она пропела свою любимую музыкальную фразу из Херубиниевской оперы, бросилась на постель, засмеялась от радостной мысли, что она сейчас заснет, крикнула Дуняшу потушить свечку, и еще Дуняша не успела выйти из комнаты, как она уже перешла в другой, еще более счастливый мир сновидений, где всё было так же легко и прекрасно, как и в действительности, но только было еще лучше, потому что было по другому.

Сочинение — Образ и характеристика Аннушки в романе Мастер и Маргарита. Русский язык и литература. Анализ. Характеристика и образ героев произведений

Впервые про Аннушку мы узнаем в первой и четвертой главе романа. Загадочный иностранный гость по имени Воланд упоминает имя Аннушки, как некий фатальный прообраз женщины, которая в силе изменить текущее время событий.

В чем была ее основная роль, сыгравшая злую шутку с Берлиозом? Аннушка уже пролила масло. Эта фраза Воланда говорит о том, что отсчет времени был изменен с момента пролития масла на рельсы. И теперь жизнь Берлиоза уже ничего не значит, так как ему суждено упасть на рельсы из-за пролитого масла и попасть под трамвай.Из романа мы узнаем, что Аннушка — это простая женщина комсомолка, которая живет на Садовой. Масло она разлила случайно и не подумала, что из-за ее оплошности Берлиозу отрежет голову трамвай. Про это знал заранее только Воланд, и его удивляло уверенность Берлиоза в завтрашнем дне.

Если разбираться более подробно про Аннушку, мы узнаем более интересные факты ее реального существования. Дело в том, что у Аннушки из романа был реальный прототип. Это была соседка Булгакова из коммуналки №50 очень скандальная и вредная Анна Горячева,с забавным прозвищем —дура с Садовой. Чем именно занималась эта женщина, никто не знает, вот только часто видели ее или с сумкой или с бидоном. Там где она появлялась, обязательно происходил скандал. Она не могла жить мирно и спокойно. Существует еще одно мнение про персонажа булгаковской Анны. Это имя в 20-годы в уголовной среде означало «смерть», «конец». Из этого следует, что Булгаков целенаправленно избрал для этой роли сварливую соседку с таким именем. Имя Аннушка могло принести смерть или неприятность.

«Аннушка уже купила подсолнечное масло», «И не только купила, но уже и разлила»: Михаил Булгаков, выбирая для своего романа ведьму, с помощью которой совершится расправа с Берлиозом, не ошибся. Аннушка в его книге получилась интересным героем, хотя и не занимала в романе ведущую позицию. Это была ворчливая и скандальная сплетница. На роль невидимого убийцы она подошла как раз кстати. Булгаков верил в судьбу, и в своем романе он на трагическом случае с гибелью Берлиоза хотел раскрыть читателю неизбежность того, что предначертано судьбой. И сцена с Аннушкой, умело разыгранная Воландом, шокировала всех, кто был как-то причастен к этому. Она как бы напоминает читателям о неизбежности смерти в определенный срок.

Сочинение Аннушка (Мастер и Маргарита)

Поговорим о девушке по имени Аннушка. О ней читатель слышит на протяжении практически каждой главы и рассказывает о ней сам Воланд. Но мы ее встречаем только в двадцать четвертой главе, но вот ощущение, что ведьма совсем рядом, наверное, ощущается каждый читателем еще вначале романа. Именно из-за нее погиб мужчина по имени Берлиоз. Она разлила масло в том месте, где совсем скоро должен пройти Берлиоз, а идти он хотел через рельсы. Он поскользнулся и упал, а в это время проезжал трамвай, который не успел притормозить. А сама девушка даже не ожидала, что такое может случиться и это нелепая ошибка повлечет за собой смерть человека.

Но ведь мало кто понял, что Воланд является тем самым дьяволом, который может видеть или предсказывать будущее не только свое, но и других людей, но больше всего ему нравится предсказывать будущую смерть каждого из героев.

Никто даже и представить не мог, что именно эта девушка делает в Москве. И где она брала деньги для того чтобы выживать здесь. Но каждый знал, что если она появилась в каком-нибудь месте, то здесь обязательно начинается скандал, который никому невозможно остановить. Поэтому многие ее называли просто «чумой». Это хоть и короткое, но очень емкое прозвище дал ей автор романа. Она всем своим видом показывает, что она настоящая ведьма, но ей ни в коем случае нельзя было это говорить, иначе бы начался такой скандал, а может быть и драка.

Вот как ее описывает автор, она была ханжой, сплетницей, любопытной и всегда совала нос туда, куда совсем ее не просят, да к тому же она водилась с самим Воландом, который использовал ее по своему назначению.

Если немного покопать биографию писателя, то можно понять, что Аннушка является самой настоящей его соседкой, которая живет в квартире под номером пятьдесят. Больше всего на свете ей нравится скандалить со всеми кто попадется ей под руку. Именно поэтому многие из соседей называют ее просто «Дура с Садовой». У нее не было постоянной работы, да к тому же ходила ли она на самом деле с бидоном по молоко никто не может сказать.

Существует еще одно мнение о том, что Анна в двадцатые годы обозначала в уголовной среде «смерть». Именно поэтому Булгаков и назвал так героиню. И на роль тихого убийцы данная героиня подошла просто замечательно, а главное, никто бы не догадался, что это сделала именно эта женщина. Кроме этого данная сцена показывает всем читателям, что от смерти убежать практически невозможно, как бы вы не старались.

Другие сочинения:

Главная мысль

Основная идея романа заключается в определении читателем понятий добро и зло, вера и любовь, смелость и трусость, порок и добродетель. Булгаков старался показать, что всё совершенно не так, как мы привыкли представлять. У многих людей значения этих ключевых понятий путаются и искажаются из-за влияния развращающей и отупляющей идеологии, из-за сложных жизненных обстоятельств, из-за недостатка ума и опыта. Например, в советском обществе даже донос на членов семьи и друзей считался хорошим поступком, а ведь он вел к смерти, длительному заключению и разрушению жизни человека. Но граждане вроде Магарыча охотно пользовались этой возможностью решить свой «квартирный вопрос». Или, к примеру, конформизм и стремление угодить власти – это позорные качества, но в СССР и даже сейчас многие люди видели и видят в этом выгоду и не стесняются их демонстрировать. Таким образом, автор призывает читателей задуматься об истинном положении вещей, о значении, мотивах и последствиях их же поступков. При строгом анализе выяснится, что мы сами в ответе за те мировые беды и потрясения, которые нам не нравятся, что без кнута и пряника Воланда мы сами не хотим меняться к лучшему.

Смысл книги и «мораль сей басни» заключается и в необходимости расставить приоритеты в жизни: научиться смелости и настоящей любви, восстать против зацикленности на «квартирном вопросе». Если в романе Воланд приехал в Москву, то в жизни надо впустить его в свою голову, чтобы провести дьявольский аудит возможностей, ориентиров и стремлений.

Внешний облик

Булгаков изображает героиню как очень привлекательную женщину. Автор говорит, что она была красива и умна. Ее внешний вид, одежда выдавали в ней состоятельную горожанку. Ее лицо было примечательно чуть раскосыми глазами, в которых «всегда горел какой-то непонятный огонечек», позже Булгаков назовет свою героиню косящей на один глаз ведьмой. Маргарита ухаживает за собой, одевается со вкусом, об этом говорят такие детали ее внешности:

  • парикмахерская завивка, короткая стрижка;
  • черное пальто и перчатки;
  • того же цвета сумочка;
  • тонкие пальцы с остро отточенными ногтями;
  • ощипанные брови;
  • белые зубы.

Примечания

  1. Паршин Л. К. [1979994681646443889-a-1802744773732722657-s-sites.googlegroups.com/site/leonidparsin/Home/bulgakov/certovsina-sb/diabolical.pdf?attachauth=ANoY7crt8Y1pll0Bp62Zgs8v-oRPKjtnmmqaI_nqbgqTZKgxebIuFlPUW7uVyLk_pDJ1ZOX8P1y9QvW7NW6ROo0KxoMK5Yy9iMs6fYg7wG48QUBmmaRemgyuArmukwEYKVus-3DFB-mWxLXMZAQz99_qT0LsTimviWh-pHAb6qz5nJ0w0tJmVDRwNGNTiPMYUN_poa1MaRIa0Vfeq386H3MFG7ope0ZLNk2fxAvqz9ZV_u3QrmzF8Zuct7-QUvZSKvBc3wxi1ZnB&attredirects=1 Чертовщина в американском посольстве в Москве] // Чертовщина в американском посольстве в Москве, или 13 загадок Михаила Булгакова. — М.: Книжная палата, 1991. — ISBN 5-7000-0299-X.
  2. Соколов Б. В.
    География Александровский сад · Нехорошая квартира · Патриаршие пруды · МАССОЛИТ · Театр Варьете · Клиника профессора Стравинского · Иудея · Ресторан «Грибоедов» · Сад «Аквариум» · Ялта · Воробьёвы горы
    Экранизации фильм 1972 года (ФРГ, Польша) · сериал 1972 года (Югославия, Италия) · сериал 1989 года (Польша) · фильм 1994 года (Россия) · сериал 2005 года (Россия) · фильм 2005 года (Венгрия)
    Театральные постановки спектакль · мюзикл (2009) · мюзикл (2014) · рок-опера

Кто из героев романа Булгакова “Мастер и Маргарита” становится жертвой свиты Воланда и почему?

На страницах своего бессмертного произведения «Мастер и Маргарита» Булгаков оживляет самого Князя Тьмы, который отправляется в современную Москву, с целью посмотреть на изменившийся мир и людей.

В основном жертвы Воланда-это типичные московские жители, чиновники и литературные круги, умело пользующиеся своим положением, и не пренебрегающими всеми средствами, чтобы получить желаемое.

Первыми жертвами  Воланда становятся убежденный атеист Иван Бездомный и пользующийся во всей мере своим главенствующим положением председателя  МАССОЛИТа  Михаил Берлиоз.

Столь ограниченность и зацикленность, сдобренная человеческой глупостью, возмущает Сатану, и он решает проучить каждого из героев по своему.

Берлиозу отрезает голову трамваем, и он, как и говорил, бесследно исчезает и перестаёт существовать после смерти. Иван Бездомный же попадает в сумасшедший дом.

Другая жертва свиты Воланда, Лиходеев,среднестатистический гуляка, бездельник и развратник.

Важно

Никанор Босой поплатился же за взяточничество,  неумеренную жадность и спекуляцию иностранной валюты.

Соков,  бессовестный заведующий буфета варьете, торгующий рыбой «второй свежести» и скопивший немалое богатство под полом своего дома, умрет от рака через девять месяцев после знакомства с Воландом.

Затем, испытание жадности проходит и обычные московские обыватели, появившиеся на сеансе чёрной магии. Денежные купюры, сыпящиеся с потолка, пробуждают в людях небывалая жадность, они затаптывая друг друга начинают пихаться  и драться в желании ухватить побольше.

Жорж Бенгальский, оказывается без головы из-за своей отнюдь не делающей ему чести привычке совать нос не в свои дела, однако, публика, просит вернуть голову на место, что тут же проделывает свита Сатаны.

Женщины, скидывая с себя старые платья и туфли примеряют на сцене, новые внезапно появившиеся из воздуха  французские наряды… И тут случается конфуз! Все дамы после выступления остаются без одежды, которая также внезапно исчезает как и появилась, как впрочем и без денег, превратившихся в пачку резаной бумаги или вовсе в ос.

Что же увидел Воланд через две тысячи лет на улицах города?

Взяточничество, воровство, нравственная деградация… Черствость людей, жадность.

«Хотя»,-заключает он-Люди, как люди»….

(2 votes, average: 5.00

История публикации романа

При жизни автор читал у себя дома отдельные места близким друзьям. Значительно позже, в 1961 году, филолог А. З. Вулис писал работу по советским сатирикам и вспомнил подзабытого автора «Зойкиной квартиры» и «Багрового острова». Вулис узнал, что жива вдова писателя, и установил с ней контакт. После первоначального периода недоверия Елена Сергеевна дала почитать рукопись «Мастера». Потрясённый Вулис поделился своими впечатлениями со многими, после чего по литературной Москве пошли слухи о великом романе. Это привело к первой публикации в журнале «Москва» в 1966—1967 гг. (тираж 150 тыс. экз.). Там было два предисловия: Константина Симонова и Вулиса.

Полный текст романа по ходатайству К. Cимонова вышел уже после смерти Е. С. Булгаковой в издании 1973 года. В 1987 году доступ к фонду Булгакова в Отделе рукописей Библиотеки имени Ленина впервые после смерти вдовы писателя был открыт для текстологов, готовивших двухтомник, изданный в 1989 году, а окончательный текст был опубликован в 5-м томе собрания сочинений, вышедшем в 1990 году.

Булгаковедение предлагает три концепции прочтения романа: историко-социальную (В. Я. Лакшин), биографическую (

Аннушка в романе «Мастер и Маргарита»

Аннушка является соседкой известного московского литератора Берлиоза. Она живет в квартире №48 этажом ниже «…из квартиры N 48, помещавшейся под ювелиршиной, вышла на лестницу сухонькая женщина…» «…квартиры N 48, где и проживала эта Аннушка…»

О внешности Аннушки известно следующее:  «…вышла на лестницу сухонькая женщина с бидоном и сумкой в руках…»

Аннушку называют «Чумой», потому что она везде устраивает скандалы: «…было известно, что где бы ни находилась или ни появлялась она – тотчас же в этом месте начинался скандал, и кроме того, что она носила прозвище «Чума»..»

Она всегда встает рано утром: «…Чума‑Аннушка вставала почему‑то чрезвычайно рано, а сегодня что‑то подняло ее совсем ни свет ни заря, в начале первого…»

Аннушка является любознательной женщиной: «…К чести Аннушки надо сказать, что она была любознательна и решила еще подождать, не будет ли каких новых чудес…»

Женщина ничем не занимается, но все время ходит куда-то с сумкой и бидоном: «…Никто не знал, да, наверное, и никогда не узнает, чем занималась в Москве эта женщина и на какие средства она существовала. Известно о ней было лишь то, что видеть ее можно было ежедневно то с бидоном, то с сумкой, а то и с сумкой и с бидоном вместе – или в нефтелавке, или на рынке, или под воротами дома, или на лестнице, а чаще всего в кухне квартиры N 48, где и проживала эта Аннушка…»

Однажды Аннушка разливает масло на трамвайной остановке. Литератор Берлиоз внезапно поскальзывается на масле и попадает под трамвай, где и погибает: «…Аннушка, наша Аннушка! С садовой! Это ее работа! Взяла она в бакалее подсолнечного масла, да литровку‑то о вертушку и разбей! Всю юбку изгадила… Уж она ругалась, ругалась! А он‑то, бедный, стало быть, поскользнулся да и поехал на рельсы…»

Спустя некоторое время Аннушка подбирает подкову Маргариты, которую та роняет в подъезде. Женщина собирается сдать находку в ломбард: «…Глаза у Аннушки полезли на лоб, когда она развернула сверточек. Аннушка к самым глазам подносила драгоценность, и глаза эти горели совершенно волчьим огнем. В голове у Аннушки образовалась вьюга: «Знать ничего не знаю! Ведать ничего не ведаю!… К племяннику? Или распилить ее на куски… Камушки то можно выковырять… И по одному камушку: один на Петровку, другой на Смоленский…» «…о подковке, которую Аннушка, по ее словам, подняла…»

Однако Азазелло отбирает у Аннушки подкову и возвращает ее Маргарите: «..– Какую такую салфеточку подковку? – спросила Аннушка, притворяясь весьма искусно <…> Ах, подковочку, – заговорила она, – сию минуту!..» «…Получив подковочку и салфеточку, иностранец начал расшаркиваться перед Аннушкой… «…Вернув Маргарите подарок Воланда, Азазелло распрощался с нею…»

Азазелло наказывает Аннушку за то, что та присваивает чужие вещи. В наказание он дает Аннушкее «волшебные» рубли, которые затем превращаются в доллары. Вскоре женщину арестовывают за спекуляцию валютой:«…он тотчас вынул из жилетного кармана деньги и вручил их Аннушке…»»…Ты, старая ведьма, если когда еще поднимешь чужую вещь, в милицию ее сдавай, а за пазуху не прячь!..» «…Аннушка была арестована в то время, когда производила попытку вручить кассирше в универмаге на Арбате десятидолларовую бумажку…»

После допроса Аннушку отпускают домой. О дальнейшей судьбе героини ничего не известно: «…Тут следователь замахал на Аннушку пером, потому что она порядком всем надоела, и написал ей пропуск вон на зеленой бумажке, после чего, к общему удовольствию, Аннушка исчезла из здания…» Это была цитатная характеристика Аннушки в романе «Мастер и Маргарита» Булгакова. Смотрите: Все материалы по «Мастер и Маргарита»

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Литературный эксперт
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: